ในปัจจุบัน ภาษาแต่ละภาษาได้มีการพัฒนาโดยประยุกต์และสร้างคำศัพท์ใหม่ ๆ ขึ้นมามากมาย ไม่ว่าจะเป็นภาษาไหนก็ตาม ในภาษาไทยเราเองก็มีคำศัพท์แปลก ๆ เพิ่มขึ้นมาไม่น้อยเลยใช่ไหมครับ อย่างคำว่า "จุงเบย" ก็จะมาจากคำว่า จังเลย ที่มาของศัพท์คำนี้ก็น่าจะมาจากลักษณะการพิมพ์ของเรานี่แหละครับ พิมพ์ไวจนกดผิดเป็นแป้นอีกตัวข้างๆ กันแทน และพอพิมพ์ผิดบ่อย ๆ เข้าก็กลายเป็นว่าได้คำศัพท์ใหม่ไปเลย หรืออย่างอีกคำก็คือ "เมพ" ที่มาจากคำว่า "เทพ" เป็นต้น
สำหรับภาษาญี่ปุ่นนั้นมีคำศัพท์ที่วัยรุ่นสร้างขึ้นมาใหม่เหมือนกัน แต่ไม่ได้เป็นการพิมพ์ผิดนะครับ เป็นการย่อคำศัพท์มาเพื่อที่จะทำให้สะดวกในการติดต่อขึ้นนั่นเอง
ที่มักจะใช้บ่อย ๆ ก็คือคำว่า 「り」
เอ๊ะ 「り」คืออะไร ถ้าให้คนต่างชาติดูหรือว่าคนที่สูงอายุหน่อยเขาอาจจะไม่เข้าใจกันก็ได้ แค่จริง ๆ แล้วคำนี้มาจากคำว่า 「了解」(りょうかい)ที่แปลว่า รับทราบ นั้นเองครับ ถ้ามีเพื่อนคนญี่ปุ่นส่งคำว่า 「り」 มาก็ไม่ต้องตกใจแต่อย่างใดนะครับ ตอบกลับไปแบบชิล ๆ เลย หึหึ ชั้นรู้จักคำนี้นะเฟ้ย อย่ามาหวังแกล้งกันซะให้ยาก
คำต่อมา คำว่า 「け」 ย่อมากจากคำว่า OK คำ ๆ นี้ที่ไทยก็ใช้เหมือนกันใช่ไหมล่ะครับ เป็นคำที่ใช้แล้วสะดวกคำหนึ่งเลยก็ว่าได้
คำต่อไปคือ 「向」 ย่อมาจากคำว่า 「今から向かう」(いまからむかう) ที่แปลว่า ตอนนี้กำลังไปอยู่นะ อาจจะเป็นตอนนี้นัดกันแล้วสาย ไม่มีเวลาพิมพ์อะไรยาว ๆ เลยกลายเป็นที่มาของคำนี้ก็ได้นะครับ
คำต่อมาคำว่า 「つ」 จะย่อมาจากคำว่า 「都合の良い女のこと」(つごうのよいおんなのこと)ซึ่งคำนี้จะมีความหมายว่า ผู้หญิงที่สามารถเรียกหาได้ตลอดเวลา เรียกตอนไหนก็สามารถมาหาได้ (แรงส์)
ส่วนคำสุดท้ายของวันนี้ก็คือคำว่า 「マクる」 คำนี้จะย่อมาจากคำว่า 「マクドナルドに行ってハンバーガーを食べること」 (まくどなるどにいってはんばーがーをたべること)คำนี้ความหมายแอบยาวนะครับเนี่ย หมายความว่า จะไปกินแฮมเบอร์เกอร์ที่แมคโดนัลด์นะ (สามารถใช้ได้แค่กับคนโตเกียวเท่านั้นนะครับ)
ถ้ามีคำศัพท์วัยรุ่นที่กำลังฮิตที่ญี่ปุ่นอีกล่ะก็ ผมจะนำมาฝากให้กับเพื่อน ๆ ได้อ่านกันนะครับ วันนี้ลาล่ะครับ ฟิ้ว~
ที่มา: http://matome.naver.jp/odai/2146942813827531801,https://www.youtube.com/watch?v=u8JSEEeHJZo&index=1&list=PLINFE8v4DOhvjvG3c5etlyx5UA21QvVe9
ความหมาย : ราตรีสวัสดิ์